Latest lessons
New every week
On the phone nobody can see you — your first sentence has to do all the work. Learn it here.
With the three-part formula: greeting, company name, your own name plus "speaking," then an offer of help — "Good morning, Norton Consulting, Anna speaking — how can I help you?"
Updated: July 2026
A2 · Telephoning · 10 min
A structured ten-slide lesson for A2 learners. Hear the opening formula in context, meet the key telephone phrases from a tutor, then practise them across six interactive drills before a final five-question quiz. The whole arc is under ten minutes and nothing requires a signup.
For many learners, a phone call in English is more stressful than any face-to-face conversation, and the reason is simple: on the phone, every visual cue disappears. No facial expressions, no gestures, no lip movements — everything rides on the voice and the words. That is exactly why telephone English is so formulaic. Native speakers reach for the same fixed phrases on every call, because both sides recognise them instantly, and a call built from familiar phrases survives even a poor connection. This is good news for you: you do not need to improvise free conversation, you need to master a small set of building blocks — answering professionally, identifying the caller, connecting them, taking a message, and asking for repetition. This lesson gives you the standard A2 phrase for each of those situations. Once they run on autopilot, a ringing phone loses its terror: your ear knows what is coming, and your mouth knows what to answer.
The professional English phone opening has three parts, always in the same order: greeting, company, your own name — followed by an offer of help. "Good morning, Norton Consulting, Anna speaking — how can I help you?" Each brick has a job. The greeting ("Good morning" or "Good afternoon") signals friendliness before any information flows. The company name instantly confirms to callers that they have reached the right place. Your name plus "speaking" tells them who they are talking to — note that there is no "I am" in it: just "Anna speaking." The offer, "How can I help you?", politely hands the turn to the caller. When you are the one making the call, introduce yourself with "This is Anna Berger from KM Media" — "this is," never "here is." At home, by the way, a plain "Hello?" is enough: the full formula belongs in the office, not in your kitchen.
After the opening, almost every business call lands in one of four situations. First, identifying the caller: "Could I ask who's calling?" politely requests the name; "May I ask what it's about?" asks for the reason. Second, connecting: "One moment, please — I'll put you through" is the standard move, and when it fails you say "I'm afraid the line is busy." Third, the person is unavailable. Here you combine a soft refusal with an offer: "I'm afraid she's in a meeting — can I take a message?" Fourth, you did not catch something: "Could you speak up a little?" asks the caller to talk louder, "Could you say that again, please?" asks for repetition, and "Could you spell that for me?" asks for letters. Notice the pattern: nearly all of these phrases start with "Could…?" On the phone, the polite question form is the default, not the exception.
Four habits carried over from German reliably cause confusion on an English phone line. First, answering with just your surname: "Müller?" is completely normal in Germany, but to English-speaking callers it sounds abrupt — and they cannot even tell whether they have dialled the right number. Answer with the company and your name instead. Second, "Hier ist…": the German opener "Hier ist Anna Berger" does not become "Here is Anna Berger" but "This is Anna Berger." In English, "here is" is what you say when you hand something over, not how you introduce yourself. Third, phone numbers: English speakers read numbers digit by digit, not in pairs the way German does — 40 83 becomes "four oh eight three," and the zero is usually pronounced "oh." Fourth, double letters: when spelling a name, say "double t" for tt, not "two t" or "two times t." Know and avoid these four points and you will immediately sound far more natural on the phone.
In register, telephone English sits between casual conversation and the formal email. It is more polite than corridor small talk — nearly every request carries a "could," "may," or "please" — but more direct than business correspondence, because speed matters on a call. A sentence like "I am writing to enquire about…" would be absurd spoken aloud; on the phone you simply say "I'm calling about…." Equally, pure chat openers like "Hey, what's up?" feel out of place on a business line. Two neighbouring skills make a useful comparison. The formal email (see the lesson on email openings and closings) performs the same jobs — greeting, stating your business, closing — with different bricks: in writing, and one register more formal. And the out-of-office message is the written twin of "I'm afraid she's not available": the same information in another medium. Master the phone formulas and you will recognise the same patterns everywhere else.
The fastest route to confident phone English is a small personal script. Write down your own opening — greeting, company, your name, offer of help — and say it aloud until it comes out without thinking. Next to it, keep three lifelines for difficult moments: "Could you say that again, please?", "Could you spell that for me?", and "Let me just check — I'll call you back in five minutes." That last sentence removes enormous pressure: you are allowed to end a call politely and ring back prepared. Practise numbers out loud, too — phone numbers, prices, times — because they are everyday phone material and the first thing to collapse under stress. And when you take a message, read the key details back: "So that's Ms Kern, K-E-R-N, on oh one seven six…" That confirmation loop is not over-careful in an English business call; it is the professional standard.
The roles decide. The person answering the call takes the message: "Can I take a message?" The caller leaves it: "Could I leave a message?" Both sentences describe the same event from two points of view. Keep track of who is speaking and the right verb follows automatically.
The German habit of answering "Müller?" does not transfer: English-speaking callers expect a greeting, the company name, and your name — a single bare word sounds abrupt, and they cannot even be sure they have reached the right number. Just as important: German "Hier ist Anna" becomes "This is Anna," never "Here is Anna." These two points are the most common phone mistakes German-speaking learners make.
No — on the phone (and in polite English generally) "I'm afraid" is a softener, not an emotion. It politely announces unwelcome information: "I'm afraid she's in a meeting," "I'm afraid the line is busy." The literal reading "I am frightened" is misleading; the meaning is closer to "unfortunately." Without this cushion, refusals in English quickly sound blunt.
The core formula is the same; a few details differ. In phone numbers, British speakers usually say "oh" for zero and use "double" for repeated digits ("double four"), while Americans more often say "zero" and repeat the digit. For connecting, British English favours "I'll put you through," while American English often uses "I'll connect you" or "I'll transfer you" — all of them are understood everywhere.
At A2, telephoning is the first real-time skill in business English: unlike an email, you cannot compose your sentences in peace. The conversation openers in *starting-conversations* (A2) are good preparation. After this lesson, the written counterparts are the natural next step: *formal-email-opening-closing* (A2) for greetings and sign-offs in email, and *out-of-office-message* (A2) for the day you are the one who is unavailable.
From the switchboard era. In early telephone networks, operators built every connection by hand, plugging a cable into the right socket on a switchboard — the caller was literally "put through." "Hold the line" comes from the same world: you kept the line open while the operator worked. The technology is gone; the phrases survived it.
New every week
Ready to practise with a human? Simmonds tutors teach live on Zoom or in person in Berlin and Hannover.
Book a live lesson