Simmonds · Lego Principle
A2 · Business Writing · 10 min · 10 Bausteine

Out-of-Office Messages

Die eine E-Mail, die für dich arbeitet, während du weg bist – gebaut aus vier Bausteinen.

Der eine Satz, den du dir merken wirst
Thank you for your email. I am out of the office until Friday, 7 August.
Vier Teile: Abwesenheit, Rückkehr, Kontaktperson, Gruß. Mehr braucht es nicht.
Live-Unterricht buchen
Von Simmonds·Ohne Anmeldung·Kostenlos testen·Ca. 10 Minuten
James · Dein TutorHallo — ich begleite dich in weniger als zehn Minuten durch diese Lektion. Bereit?
Dein Aufbau10 BausteineBereit
HörenHook
Die Regel kennenlernenHook
Die RegelRule
Das Muster sehenRule
Lücke füllenRecognise
Paare zuordnenRecognise
WortstellungProduce
Sprich es ausProduce
Schreibe deine eigeneConsolidate
AbschlusstestConsolidate
Ein Baustein pro Folie. Jeder rastet ein, sobald du ihn abgeschlossen hast.
Baustein für Baustein lernen. In jeder Lektion.Simmonds · Lego Principle · Lektion 01 · Out-of-Office Messages

Wie schreibe ich eine Abwesenheitsnotiz auf Englisch?

Eine englische Abwesenheitsnotiz besteht aus vier Teilen: Dank und Abwesenheit mit Datum, Rückkehrdatum, Kontaktperson für dringende Fälle und Grußformel. Vier Sätze genügen.

  • Kernphrase: „I am out of the office until…“ – im Satz immer mit „the“.
  • Schreibe den Monat als Wort: „5 August 2026“, nie „05.08.“.
  • Nenne das Rückkehrdatum ausdrücklich – „until“ ist mehrdeutig.

Stand: Juli 2026

A2 · Geschäftskorrespondenz · 10 Min.

Die englische Abwesenheitsnotiz – Baustein für Baustein erklärt.

Eine klar aufgebaute Lektion mit zehn Folien für Lernende auf A2-Niveau. Du hörst die Kernphrase im Zusammenhang, lernst die Vier-Teile-Struktur mit einem Tutor kennen, liest drei fertige Vorlagen und übst anschließend in interaktiven Aufgaben, bevor ein Abschlusstest mit fünf Fragen folgt. Der gesamte Lernweg dauert weniger als zehn Minuten und funktioniert ohne Anmeldung.

  • GER-NiveauA2 · Grundstufe
  • BearbeitungszeitEtwa 10 Minuten
  • KompetenzenSchreiben, Lesen, Hören, Wortschatz
  • Bausteine10 Bausteine

Was eine Abwesenheitsnotiz leisten muss

Eine Abwesenheitsnotiz ist die letzte E-Mail, die du vor dem Urlaub schreibst – und die einzige, die weiterarbeitet, während du weg bist. Ihre Aufgabe ist klein und präzise: Jede Person, die dir schreibt, bekommt sofort Antwort auf drei Fragen – bist du da, wann antwortest du, und wer hilft in der Zwischenzeit? Gut gemacht, nimmt sie beiden Seiten die Unsicherheit. Kundinnen und Kollegen warten nicht auf eine Antwort, die nicht kommt, und du kannst dein Postfach mit ruhigem Gewissen ignorieren, weil niemand im Unklaren bleibt. Schlecht gemacht – vage Daten, keine Kontaktperson oder eine Wort-für-Wort-Übersetzung aus dem Deutschen – stiftet sie genau die Verwirrung, die sie verhindern sollte. Die gute Nachricht für dich: Auf A2-Niveau kennst du bereits fast jedes Wort, das du brauchst. Diese Lektion gibt dir die Struktur und die wenigen festen Formulierungen, die Muttersprachler tatsächlich verwenden – als Bausteine, die du nur noch zusammensetzen musst.

Die Vier-Teile-Struktur

Fast jede professionelle Abwesenheitsnotiz auf Englisch folgt derselben Struktur aus vier Teilen, immer in derselben Reihenfolge. Teil eins nennt die Abwesenheit und ihre Daten, meist mit einem kurzen Dank davor: „Thank you for your email. I am out of the office until Friday, 7 August.“ Teil zwei nennt das Rückkehrdatum: „I will be back in the office on Monday, 10 August, and will respond to your message on my return.“ Teil drei nennt eine Kontaktperson für alles, was nicht warten kann: „For urgent matters, please contact my colleague Anna Weber at [email protected].“ Teil vier schließt höflich ab: „Kind regards“ plus dein Name. Das ist die ganze Nachricht – vier Sätze, höchstens fünf. Wer eine automatische Antwort liest, überfliegt sie in Sekunden. Verzichte deshalb auf Entschuldigungen, lange Erklärungen oder deine Reiseroute. Jeder Teil beantwortet genau eine Frage; zusammen beantworten sie alles, was deine Leserin wissen muss.

Die Schlüsselphrasen als fertige Bausteine

Vier feste Formulierungen erledigen fast die gesamte Arbeit – lerne sie als ganze Bausteine, nicht Wort für Wort. „I am out of the office until…“ ist der Standard-Einstieg; im vollständigen Satz heißt es immer „out of the office“, mit Artikel. „I will respond to your message on my return“ verschiebt die Antwort höflich, ohne eine bestimmte Uhrzeit zu versprechen. „For urgent matters, please contact…“ übergibt die Verantwortung klar; danach folgen Name und E-Mail-Adresse oder Telefonnummer. „I have limited access to email“ ist der ehrliche Mittelweg für Dienstreisen: Du bist weg, siehst wichtige Nachrichten aber irgendwann. Zwei nützliche Ergänzungen: „I will be back in the office on…“ für das ausdrückliche Rückkehrdatum und „Please note that your email will not be forwarded“, wenn dein Unternehmen diesen Hinweis verlangt. Mit diesen sechs Bausteinen kannst du jede Variante zusammensetzen – vom knappen Zweizeiler bis zur ausführlichen Notiz mit zwei Kontaktpersonen.

Typische Fehler deutscher Muttersprachler

Drei Fallen erwischen deutschsprachige Lernende immer wieder. Die erste ist die wörtliche Übersetzung von „Ich bin ab dem 5. August wieder erreichbar“. „I am reachable again from the 5th August“ klingt im Englischen deutlich merkwürdig – „reachable“ wird in der Geschäftskorrespondenz kaum für Personen verwendet. Die natürliche Version nennt stattdessen die Rückkehr: „I will be back in the office on 5 August“ oder „I will be available again from 5 August“. Die zweite Falle ist das Datumsformat. „05.08.2026“ ist für dich Tag-Monat-Jahr, aber eine amerikanische Leserin liest 05/08 als 8. Mai. Sicher ist nur, den Monat als Wort zu schreiben: „5 August 2026“ oder „August 5, 2026“. Die dritte Falle ist „until“. Das deutsche „bis“ schließt den genannten Tag meist ein; das englische „until Friday“ lässt dagegen offen, ob du am Freitag oder erst danach zurück bist. Die Lösung ist keine bessere Präposition, sondern das ausdrücklich genannte Rückkehrdatum.

Streng formell oder kurz und freundlich?

Im Englischen entscheidet weniger die Grammatik als die Wortwahl über den Ton. Die streng formelle Variante beginnt mit „Thank you for your email“, verwendet keine Kurzformen und keine Ausrufezeichen und schließt mit „Kind regards“ oder „Best regards“. Sie ist die richtige Wahl für externe Kontakte, Kundschaft und alle, deren Erwartungen du nicht kennst. Die freundliche Kurzvariante darf „Hi!“ sagen, Kurzformen wie „I'm“ und „I'll“ verwenden und mit „Best“ oder „See you soon“ enden – passend für Kolleginnen und Teams mit lockerer Schreibkultur. Zwei Faustregeln helfen dir bei der Wahl: Wenn du unsicher bist, nimm die formelle Variante – über zu viel Höflichkeit beschwert sich niemand. Und mische die Register nicht: Ein „Hi!“ neben „Please note that…“ wirkt unentschlossen. Viele Unternehmen legen den Ton ohnehin in einer Vorlage fest; wenn deins das tut, übernimm ihn einfach.

Was nicht in die Abwesenheitsnotiz gehört

Genauso wichtig wie die vier Teile ist, was nicht in die Nachricht gehört. Du musst keinen Grund für deine Abwesenheit nennen – „I am out of the office“ genügt völlig. „On holiday“ ist optional, private oder medizinische Details haben in einer automatischen Antwort nichts verloren. Verzichte auf dein Reiseziel, auf lange Entschuldigungen und auf Versprechen, die du nicht halten kannst: Wer „I will respond immediately on my return“ schreibt, kommt zu einem Berg von E-Mails und einem gebrochenen Versprechen zurück. Prüfe vor dem Aktivieren drei Dinge: Stimmen die Daten – richtiger Monat, richtiges Jahr? Funktioniert die E-Mail-Adresse der Kontaktperson? Und weiß diese Person, dass sie genannt wird? Eine Betreffzeile wie „Out of office until 7 August“ hilft zusätzlich, weil viele Leser nur den Betreff sehen. Kurz: Je weniger deine Notiz erklärt und je klarer sie die drei Fragen beantwortet, desto professioneller wirkt sie.

Häufige Fragen

Weiterlernen

Mehr Lektionen entdecken

Alle Lektionen

Live-Unterricht mit echtem Lehrer buchen

Vertiefen Sie das Gelernte im persönlichen Unterricht. Die Lehrkräfte von Simmonds unterrichten live per Zoom oder vor Ort in Berlin und Hannover.

Live-Unterricht buchen